There must be more to life, much more to life than this…
"Тёмный и сумрачный, Снейп сидел...."
моя плачет. иногда шлифовщики стиля делают перевод ещё нелепее, чем сами переводчики.
либо тёмный, либо сумрачный))) что-то из разряда "чёрное и белое- превратись в серое", я думаю.
снейп сидел и мерцал, как советский светильник типа "Хамелеон"...то тёмна ночь его накроет, то сумерки проступают пятнами на челе.
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днём свет божий затмевает
Ночью землю освещает.
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А я-то думал, про кого ж Пушкин пишет...а это к нему Снейп на метле тайком являлся.
моя плачет. иногда шлифовщики стиля делают перевод ещё нелепее, чем сами переводчики.
либо тёмный, либо сумрачный))) что-то из разряда "чёрное и белое- превратись в серое", я думаю.
снейп сидел и мерцал, как советский светильник типа "Хамелеон"...то тёмна ночь его накроет, то сумерки проступают пятнами на челе.
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днём свет божий затмевает
Ночью землю освещает.
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А я-то думал, про кого ж Пушкин пишет...а это к нему Снейп на метле тайком являлся.
еще стоит добавить, что темный снейп был негром ввиду своей сумрачности
ах...к пушкину?
у вас извращенно-слешерские вкусы,
другбрат мой...В языкознании понявший толк.